Mary Hermes, University
of Minnesota Duluth: New Home Movies Resurrect Endangered Ojibwe
American Indian Language
November 21, 2011
Educator develops multimedia tools to
share Ojibwe language and culture
University of Minnesota Duluth education professor Mary Hermes says
saving an endangered language goes beyond just enriching the people who
speak it.
Mary
Hermes, University of Minnesota Duluth
"I think people have got to get beyond thinking it's just for the Ojibwe
people, that we want to save their Ojibwe language. There's 10,000 years
of human evolution and knowledge in that language," she says.
With support from the National Science Foundation (NSF), Hermes is
combining the skills of native speakers with video technology to help
others, young and old, learn the language in the most natural way. She's
doing it by videotaping short movies of everyday situations, from going
to a rummage sale to planting a garden to helping out a sick relative.
"Because Ojibwe isn't spoken on a regular basis, there's not a store or
a rummage sale or a resort, but part of what we're doing is trying to
re-envision what that would be like," explains Hermes.
"So imagine if Ojibwe was the language of commerce, the language of
everywhere you went; everything you did was in Ojibwe," she says.
"What we are hoping is that you hear it in an everyday way, [with
phrases like] 'tie your shoes,' 'get up,' 'hey mom what's for
breakfast,'--that kind of informal speaking ... that's not necessarily
correct formal grammar, but the way you would speak it," she says.
Once those short movies are transcribed by native speakers, they are
combined with vocabulary lists, pronunciations, and interactive games to
create educational DVDs.
Whether it is adults who may have forgotten the language they spoke as
children, or young people who want to learn more about their culture,
Hermes says these DVDs can be motivational.
"People have such a fear of speaking when they are adults," she says.
"They don't want to sound stupid or offend somebody. So for some people
it's comforting to practice and then get the courage to go talk to
somebody."
Besides the videos, Hermes has worked to create immersion schools for
the language and helped arrange workshops to boost interest in Ojibwe,
and other endangered languages.
"I started a nonprofit called Grass Roots Indigenous Multimedia,
specifically to distribute the multimedia products we've made. So this
small nonprofit has reached out with the tools we have, to share to
other tribes," she says.
"Now I go places, and I'm meeting new people, new young people who can
actually have a conversation with me. And that makes me feel like, OK,
it took 10 years, but there's definitely progress here," says Hermes.
One of Hermes' "movie stars" is Ruby Boshey, who has also taught the
Ojibwe language. But, through much of her childhood, Boshey was punished
for speaking her native tongue.
"When I was five years old, the priests came and picked us up from my
reservation on Lac La Croix, Ontario. I'd never heard an English word
before then, and they dumped me in a residential school," she recalls.
"The scariest part that I remember was they were telling my brother that
I was supposed to 'talk English'," says Boshey.
But to the small girl, the words "talk English" sounded something like
the word for "wolf" in Ojibwe.
"And I was thinking, oh, my, God. They want to feed me to the wolves now
because I'm not speaking their language!" she says.
During vacations from the school, Boshey remembers her grandmother
encouraging her and her cousins to always remember their language even
though they were discouraged from speaking it.
"She said, from now on, don't talk your language--just keep it. Don't
ever lose your language; just pretend to the people who want you to
speak English that you've forgotten it," recalls Boshey.
Much has changed since then. At gatherings like the Red Cliff Pow-wow in
July 2011, teachers, families, and students celebrate the Ojibwe
language and culture.
Dawn Deragon and Katy Butterfield are both teachers at Red Cliff Early
Childhood Center in Bayfield, Wis. "To me, the language is important
because it is a part of me. It's a part of my culture. I can't imagine
not knowing my language, not working more on my language. It's a part of
me, it's in my soul," says Deragon.
"I've been doing indigenous language research for three years," says
Butterfield. "One of the biggest things that struck me as I was doing
the research was what a difference it makes for a person's identity.
Being an American Indian is a difficult thing. And sometimes a language
is all you have; that's the only thing you have left because a lot of
our culture is gone."
University of Minnesota Duluth chancellor Lendley Black says the campus
has a broad focus on Indian programs, including the focus on language.
"We
actually have over 20 different American Indian programs scattered
throughout the university. In our College of Liberal Arts we have a
Department of Indian Studies, and we also have a strong program in
sociology and social work with a specific track on Indian issues," Black
says.
"Our medical school has a particular focus on family health care, rural
health care but also Native American medical issues," he adds.
Hermes says she's mostly optimistic about the future of the Ojibwe
language.
"People love the language and they want it back. They know the stories
of why they don't have it. There's deep, deep, deep emotional
attachment. A lot of the reasons are spiritual," she says. "We see the
elders passing on, and we know somebody has to step up. And those have
been some of our best speakers who have stepped into those roles. And
they've learned the language that they need to. So, that's been amazing
to see young guys and young women stepping up."